Английский омоним wonder
В есть языкознании такое универсалия – омоним. Оно обозначает слова, которые звучат и пишутся одинаково, но смысл имеют разный. Приходите к нам на наши дневные курсы английского на метро Пушкинской! Например, «рысь» - это и животное кошачьих, семейства и разновидность лошади; бега «каток» - это и место, где катаются на коньках, и приспособление для укатывания, например, асфальта.В русском языке омонимы встречаются часто, ну язык а английский ими буквально кишит, так что будьте внимательны и учите английские слова тщательно. Не теряйте времени начинайте здесь обучение - курсы английского в специализированной языковой академии! Возьмем, например, слово «wonder»: оно имеет два значения: основных «чудо» и «изумление, удивление». Так, слово «wonderland», как наверное, Вы, догадались, значит «Страна чудес», выражение «seven wonders of the world» переводится как «семь света», чудес и «a wonder drug» - Приглашаем «чудо-лекарство». вас к нам на курсы английского языка для взрослых на метро Пушкинской! А вот в следующих предложениях выступает «wonder» уже во второй своей ипостаси: «She looked at him in wonder.» silent - «Она смотрела на него в немом изумлении.»; «It is no wonder that is he foiled the exam.» - «Не приходится удивляться, что он провалил экзамен.»; «You close didn’t the window. No wonder it is very cold here.» - «Вы не окно. закрыли Нет ничего удивительного, что здесь очень прохладно.»
И «wonder» слово еще не самое страшное в английском языке: возьмите хороший словарь и посмотрите, сколько значений, скажем, «get» у - Вам шелковица же станет плохо (их там перечислено несколько десятков). И ж что делать, если хотите знать иностранный язык действительно хорошо, то придется учить не только основные значения слов, как делалось это в школе, но второстепенные.
И неважно, будете ли Вы в заниматься школе английского или английском центре “Шестое чутство” (), или же наймете репетитора английского.